top of page

הורד הלבן \ עקביות

  • תמונת הסופר/ת: ראובן קלינמן
    ראובן קלינמן
  • 24 באוק׳ 2021
  • זמן קריאה 1 דקות

John Boyle O'Reilly - 1844-1890




הורד הלבן ורד אדום לוחש תשוקה, הלבן, נשמתו אהבה; כי האדום בז טורף הוא, הלבן יונה טובה.

הורד שאשלח לך עכשיו לבן, אך שוליו הם סמוקים; אהבה מתוקה וטהורה זו שפתותיה מלאות חשקים.

The White Rose The red rose whispers of passion,

And the white rose breathes of love;

O, the red rose is a falcon,

And the white rose is a dove.

But I send you a cream-white rosebud

With a flush on its petal tips;

For the love that is purest and sweetest

Has a kiss of desire on the lips.

עקביות

"מפתח ליבך נתת, אהובה; אז מדוע עלי לדפוק?" זה מאתמול, עשה לי טובה! החלפתי מנעול כבר, מתוק.

Constancy

You gave me the key of your heart, my love; Then why did you make me knock?" Oh that was yesterday, saints above! And last night—I changed the lock


פוסטים קשורים

הצג הכול
כתובת על קברו של עריץ

מקור: וו. ה. אודן. מין שלמות כזו, זה היה מה שרצה, בלי מאמץ ניכר היה ניתן לקרוא את שירתו; טפשות אנושית הוא הכיר כמו את ביתו, ולמד והכיר גם...

 
 
 
מילים

שקט. דממה. מה?????????? "נו! מה ההבדל בין פיל לפלפל?" "פלפל ופיל? זה בכלל לא שאיל!...

 
 
 
שחר אחרי נחיתה בניו יורק

חתול מרוט פולה מילים קומות קומות של כרכובים ואיש חיוור חולם פילים אוֹכְפֵי שטיחים מְכּוּכבים

 
 
 

Comments


צרו קשר

!תודה

bottom of page